Surah Al-Burooj ( The Big Stars )

Italiano

Surah Al-Burooj ( The Big Stars ) - Aya count 22

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ ﴿١﴾

Per il cielo dalle costellazioni,

وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ ﴿٢﴾

per il Giorno promesso,

وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ ﴿٣﴾

per il testimone e la [sua] testimonianza!

قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ ﴿٤﴾

Sia maledetta la gente del Fossato

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ ﴿٥﴾

dal fuoco incessantemente attizzato,

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ ﴿٦﴾

quando se ne stavano seduti accanto,

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ ﴿٧﴾

testimoni di quel che facevano ai credenti.

وَمَا نَقَمُواْ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ ﴿٨﴾

E non li tormentavano che per aver creduto in Allah, il Potente, il Degno di lode,

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ ﴿٩﴾

Colui al Quale appartiene la sovranità dei cieli e della terra.Allah è Testimone di ogni cosa.

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُواْ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ ﴿١٠﴾

In verità coloro che perseguitano i credenti e le credenti e poi non se ne pentono, avranno il castigo dell'Inferno e il castigo dell'Incendio.

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ ﴿١١﴾

In verità coloro che credono e compiono il bene avranno i Giardini dove scorrono i ruscelli. Questo è il grande successo.

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ﴿١٢﴾

La risposta del tuo Signore è severa.

إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ﴿١٣﴾

Invero Egli è Colui Che inizia e reitera.

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ ﴿١٤﴾

Egli è il Perdonatore, l'Amorevole,

ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ ﴿١٥﴾

il Signore del Trono glorioso,

فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ ﴿١٦﴾

Colui Che fa [tutto] ciò che vuole.

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ ﴿١٧﴾

Non ti è giunta la storia delle armate

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ﴿١٨﴾

di Faraone e dei Thamûd?

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِى تَكْذِيبٍۢ ﴿١٩﴾

I miscredenti continuano invece a tacciare di menzogna,

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ ﴿٢٠﴾

nonostante che Allah sia dietro di loro e li circondi.

بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ ﴿٢١﴾

Questo è invece un Corano glorioso,

فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ ﴿٢٢﴾

[impresso] su di una Tavola protetta.